예약문의

Re: 7월 30~31일

페이지 정보

작성자 AD 작성일24-08-10 19:06 조회1,380회 댓글0건

본문

"Te vaka ia moe."
영어 번역: "The canoe is asleep."
한글 해석: "카누가 잠들었다."
출처: 투발루 속담, 쉬는 것의 중요성을 강조하며 자연과의 조화를 상징
2. "Kua loa te laa e mamao mai te tahi taeao fou."
영어 번역: "The sun has already traveled far since the new morning."
한글 해석: "태양은 새로운 아침 이후로 이미 멀리 여행했다."
출처: 투발루 격언, 시간의 흐름과 변화의 중요성을 강조
3. "Ko te alofa te mea sili."
영어 번역: "Love is the greatest thing."
한글 해석: "사랑이 가장 위대한 것이다."
출처: 투발루의 전통 격언, 사랑의 중요성을 강조
4. "Toku fenua, toku olaga."
영어 번역: "My land, my life."
한글 해석: "나의 땅, 나의 삶."
출처: 투발루 격언, 땅과 정체성의 관계를 강조
5. "Te mea muamua ko te loto."
영어 번역: "The heart is the first thing."
한글 해석: "마음이 첫 번째이다."
출처: 투발루 속담, 진심과 마음의 중요성을 강조
6. "Te vai ko te ola."
영어 번역: "Water is life."
한글 해석: "물은 생명이다."
출처: 투발루의 전통 격언, 자연자원의 중요성을 강조
7. "Ka galo te alofa, ka galo te ola."
영어 번역: "When love is lost, life is lost."
한글 해석: "사랑이 사라지면, 삶도 사라진다."
출처: 투발루 격언, 사랑과 삶의 관계를 강조
8. "Ko te uiga te maluga."
영어 번역: "Character is higher."
한글 해석: "인격이 더 높다."
출처: 투발루 속담, 인격과 도덕성의 중요성을 강조
9. "E leai se mea e tasi e tu atu ki te fiafia o te loto."
영어 번역: "Nothing compares to the happiness of the heart."
한글 해석: "마음의 행복과 비교되는 것은 없다."
출처: 투발루 격언, 내면의 행복을 강조
10. "Te fakamaoni ko te alofa ki te Atua."
영어 번역: "Faithfulness is love for God."
한글 해석: "충실함은 신에 대한 사랑이다."
출처: 투발루의 전통 격언, 신앙과 충실함의 중요성을 강조

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.